Top related persons:
Top related locs:
Top related orgs:

Search resuls for: "Maria Neira"


5 mentions found


El Nino, a warming of water surface temperatures in the eastern and central Pacific Ocean, is linked to extreme weather conditions from tropical cyclones to heavy rainfall to severe droughts. The world's hottest year on record, 2016, coincided with a strong El Nino - though experts says climate change has fuelled extreme temperatures even in years without the phenomenon. The World Health Organization said last month it was preparing for an increased spread of viral diseases such as dengue, Zika and chikungunya linked to El Nino. During El Nino, winds blowing west along the equator slow down, and warm water is pushed east, creating warmer surface ocean temperatures. In the past, it has caused severe droughts in Australia, Indonesia, parts of southern Asia, Central America and northern South America.
Persons: El, Maria Neira, Gabrielle Tétrault, Farber, Andrew Heavens, Alex Richardson, Christina Fincher Organizations: WHO, El, World Meteorological Organization, El Nino, WMO, Prediction Service, World Health Organization, Environment, Health, Thomson Locations: GENEVA, Pacific, Geneva, South America, United States, of Africa, Central Asia, Australia, Indonesia, Asia, Central America
Într-un prim studiu global privind impactul programului de lucru prelungit, s-a arătat că, din 2016, 745.000 de persoane au murit din cauza accidentului vascular cerebral și a bolilor de inimă asociate cu munca excesivă. Cifra a reprezentat o creștere de aproape 30% față de situația din anul 2000. Studiul realizat de OMS și Organizația Internațională a Muncii a arătat că majoritatea victimelor (72%) erau bărbați, de vârstă mijlocie sau mai în vârstă. „Pandemia accelerează evoluțiile care ar putea alimenta tendința de creștere a timpului de lucru”, a spus OMS, estimând că cel puțin 9% dintre oameni lucrează mai multe ore.Chiar reprezentanții OMS spun că au lucrat multe ore în timpul pandemiei. Limitarea orelor de muncă ar aduce beneficii angajatorilor, deoarece ar crește productivitatea angajaților, a declarat reprezentantul OMS Frank Pega: „Este o decizie inteligentă de a nu crește programul de lucru într-o perioadă de criză economică.”
Persons: Maria, OMS, OMS Frank Pega Organizations: OMS, Mediului, Organizația Internațională a Muncii Locations: Sănătății, Asia de Sud - Est, Pacificului de Vest, China, Japonia, Australia
Programul de lucru prelungit ucide sute de mii de oameni pe an, iar tendința îngrijorătoare s-ar putea accentua din cauza pandemiei de Covid-19, avertizează, luni, Organizația Mondială a Sănătății, scrie Agerpres. Într-un prim studiu global privind impactul programului de lucru prelungit, s-a arătat că, din 2016, 745.000 de persoane au murit din cauza accidentului vascular cerebral și a bolilor de inimă asociate cu munca excesivă. Cifra a reprezentat o creștere de aproape 30% față de situația din anul 2000. Studiul realizat de OMS și Organizația Internațională a Muncii a arătat că majoritatea victimelor (72%) erau bărbați, de vârstă mijlocie sau mai în vârstă. "Pandemia accelerează evoluțiile care ar putea alimenta tendința de creștere a timpului de lucru", a spus OMS, estimând că cel puțin 9% dintre oameni lucrează mai multe ore.Chiar reprezentanții OMS spun că au lucrat multe ore în timpul pandemiei.
Persons: Maria, OMS, OMS Frank Pega Organizations: Organizația Mondială a Sănătății, OMS, Mediului, Organizația Internațională a Muncii Locations: Sănătății, Asia de Sud - Est, Pacificului de Vest, China, Japonia, Australia
Sursa foto: milewalk.comProgramul de lucru prelungit ucide sute de mii de oameni pe an // STUDIUProgramul de lucru prelungit ucide sute de mii de oameni pe an, iar tendința îngrijorătoare s-ar putea accentua din cauza pandemiei de Covid-19, avertizează, luni, Organizația Mondială a Sănătății, scrie Reuters. Într-un prim studiu global privind impactul programului de lucru prelungit, s-a arătat că, din 2016, 745.000 de persoane au murit din cauza accidentului vascular cerebral și a bolilor de inimă asociate cu munca excesivă. Cifra a reprezentat o creștere de aproape 30% față de situația din anul 2000. Vrem să promovăm mai multe acțiuni, să asigurăm mai multă protecție a lucrătorilor”, a spus Maria Neira, directorul Departamentului OMS al Mediului, Schimbărilor Climatice și Sănătății. Studiul realizat de OMS și Organizația Internațională a Muncii a arătat că majoritatea victimelor (72%) erau bărbați, de vârstă mijlocie sau mai în vârstă, scrie Digi24.
Persons: Reuters, Maria, OMS, OMS Frank Pega Organizations: Organizația Mondială a Sănătății, OMS, Mediului, Organizația Internațională a Muncii Locations: Sănătății, Asia de Sud - Est, Pacificului de Vest, China, Japonia, Australia
Загрязнение воздуха имеет тяжелые последствия для здоровья — одна треть случаев смерти от инсульта, рака легких и сердечных заболеваний обусловлена загрязнением воздуха. Микроскопические загрязнители воздуха могут проходить сквозь защитные механизмы нашего организма, проникая глубоко в дыхательную и кровеносную систему и разрушая легкие, сердце и мозг. Во всем мире и города, и села подвергаются токсическому воздействию загрязнителей, уровни которых превышают среднегодовые значения, рекомендуемые в руководящих принципах ВОЗ по качеству воздуха. «Вдохнем жизнь» — глобальная кампания за чистый воздух, возглавляемая ВОЗ, Коалицией «Климат и чистый воздух» и Программой ООН по окружающей среде, — призывает сообщества к сокращению воздействия загрязненного воздуха в городах, регионах и странах и охватывает на сегодняшний день около 97 миллионов человек. Чтобы люди лучше понимали, насколько загрязнен воздух там, где они живут, ВОЗ, Программа ООН по окружающей среде и кампания «Вдохнем жизнь» Коалиции «Климат и чистый воздух» разработали онлайновый инструмент для измерения уровней загрязнения.
Persons: Мария Нейра Organizations: ВОЗ, Департамент, Коалиция «Климат и чистый воздух, ООН, Коалиции «Климат и чистый воздух
Total: 5