Top related persons:
Top related locs:
Top related orgs:

Search resuls for: "Салл"


5 mentions found


Американский диетолог Эшли Рейнке Хок (Ashley Reinke Hawk) рассказала о том, как плохой сон мешает похудеть. Эшли Рейнке Хок рекомендует внимательно следить за реакцией организма на различную еду. По ее словам, в поздние часы хорошо есть вишню или пить вишневый сок — они содержат мелатонин, регулирующий циркадные ритмы и улучшает качество сна. Сама Эшли Рейнке Хок любит цельнозерновые тосты с арахисовым маслом и клубникой и самодельные маффины из овсяных хлопьев, яблочного пюре и замороженной черники. Ранее сообщалось, что гонконгский диетолог Салли Ши-По Поон рассказала, как улучшить сон при помощи правильного питания.
Persons: Ashley Reinke Hawk, Эшли Рейнке Хок ( ), Эшли Рейнке Хок, Салли ШиПо Поон
Согласно докладу Американской академии педиатрии 2016 года, в США большинство детей ежедневно пользуются смартфонами с двух лет. Как смартфоны и планшеты влияют на развитие ребёнка? Изучив снимки МРТ 4500 детей, учёные обнаружили преждевременное истончение мозговой коры у школьников, которые уделяли гаджетам более семи часов в день. Они описали случай, когда ребёнок к первому классу не научился правильно держать карандаш из-за неразвитости тонких мышц пальцев. По словам главного педиатра фонда Heart of England Trust Салли Пейн, легче дать ребёнку гаджет, чем занять его физической деятельностью.
Persons: Марьяна Безруких, Елена Смольянинова, Салли Пейн Organizations: YouTube, England Trust, Американская академия педиатрии, Национальный институт здоровья (), Министерство просвещения, Институт возрастной физиологии Locations: США, Россия, Калгари, Канада
Amazon решил больше не продавать книги, в которых принадлежность человека к ЛГБТ-сообществу определяется как психическое заболевание, сообщает интернет издание «Нож», ссылаясь на The Guardian. Тем не менее, мы оставляем за собой право не продавать определенный товар. Что касается вашего конкретного вопроса, мы решили не продавать книги, в которых идентичность ЛГБТК + изображается как психическое заболевание», — говорится в письме Amazon. В издательстве Encounter Books, выпустившем книгу, заявили: «Все согласны с тем, что гендерная дисфория — это серьезное заболевание, причиняющее большие страдания. Amazon использует свою огромную мощь, чтобы исказить рынок идей, и при этом обманывает своих клиентов».
Persons: Салли, Райан Андерсон, Андерсон Organizations: Guardian, Нож, ЛГБТактивисты
Однако многие жители так и не смогли оплатить счета до критического срока. 74-летний американец оплатил коммунальные долги 114 жильцов на сумму свыше 7615$ (примерно 556 тыс. Он рассказал, что прекрасно понимает ситуацию, в которой оказались многие семьи, поскольку в своё время сам прошёл через подобное. В прошлом году Майкл помог оплатить счета за коммуналку 36 семьям на сумму 4600$ (≈336 тыс. «Люди не могут оплатить свои счета и купить еду на стол.
Persons: Майкл Эсмонд, Оливер, Майкл Organizations: С. Locations: ГалфБриз, Флорида, галфбриз, Пенсакола
Институт Пастера в Сенегале разработал портативный тест на коронавирус, который дает результат за считанные минуты и стоит всего $1. Тест разрабатывался в партнерстве с пятью исследовательскими организациями, включая британскую биотехнологическую компанию Mologic. "Это очень простая технология, такая как тест на беременность, который можно использовать везде на уровне общины, что важно для Африки", - сказал директор института Амаду Салл. Наборы для быстрого тестирования COVID-19 впервые будут доступны на континенте. По последним данным Africa CDC, на всем африканском континенте зафиксировано более 1,8 миллиона подтвержденных случаев заболевания COVID-19, почти половина из этих случаев - в Южной Африке.
Persons: Амаду Салл, Салл Organizations: CNN, Africa CDC, Институт Пастера Locations: Africa, Сенегал, Африка, Африканские, Южная Африка
Total: 5