Top related persons:
Top related locs:
Top related orgs:

Search resuls for: "Euronews"


25 mentions found


Ukrainian soldiers in a bloody fight with Russian troops are not seeking care for their mental health. According to The Washington Post, Ukrainian forces have largely remained in combat despite experiencing severe mental health issues. Some Ukrainian troops said there's a comparative lack of reinforcements available to replace them, especially as Russia continues to throw troops and Wagner Group members into battle, exhausting Ukrainian manpower. Mental health discussions are still considered taboo in Ukraine, especially for soldiers, The Post reported. This leaves soldiers on the front lines, even as they suffer post-traumatic stress and trauma, unwilling to talk about their mental health.
Spanish region spent $276 million on trains before they realized they were too big to fit in the tunnels. The president of Cantabria, a region of northern Spain, called the error an "unspeakable botch." Two senior officials in the Spanish transport industry were fired earlier this week after local news outlet El Comercio reported last month that the government had spent €258 million (about $276 million) on unusable trains. Renfe — the country's national train operator — ordered the trains in 2020, granting the manufacturing contract to the transport manufacturing company CAF. This is not the first time there have been sizable train troubles in Europe: in 2014, a French rail company spent billions of euros on trains that were "too wide" for the tracks.
A video compilation of people fainting includes clips that either predate or are unrelated to the COVID-19 vaccine. The footage, depictingAir Force Maj. Gen. James Martin Jr fainting, can be seen on CNN (here) and ABC 7News (here). It was taken in July 2020 and predates the COVID-19 vaccine rollout (here). All but two of the clips featured in this compilation predate the COVID-19 pandemic. The individuals portrayed in the two other videos, in April 2021 and July 2020, were not vaccinated at the time of filming.
The Kuwait government hanged seven prisoners in the first mass execution in five years. Those killed included three Kuwaiti men, a Kuwaiti woman, a Syrian man, a Pakistani man, and an Ethiopian woman. download the app Email address By clicking ‘Sign up’, you agree to receive marketing emails from Insider as well as other partner offers and accept our Terms of Service and Privacy PolicyThe Kuwait government put to death seven prisoners in the first mass execution in five years. The state-run news agency KUNA news has said that those killed include three Kuwaiti men, a Kuwaiti woman, a Syrian man, a Pakistani man, and an Ethiopian woman. The last mass execution happened in 2017 when seven prisoners — including a member of the Kuwaiti royal family — were hanged in the oil-rich state, AP reported at the time.
A Dutch court sentenced three men to life in prison over the downing of passenger jet MH17 in 2014. The plane was shot down over eastern Ukraine by a Russian-made missile, and nearly 300 people were killed. Two Russians and a pro-Moscow Ukrainian separatist were convicted, but they're fugitives. Given that the convicted are currently fugitives, the three men may never be apprehended and serve their time in prison, the report said. The missile was provided by Russia's military to pro-Moscow separatist forces, the Dutch court confirmed.
According to the fabricated report, auction house Bolland & Marotz has invited art collectors to bid on Russian artists’ paintings, writers’ manuscripts, and other antiques. However, Euronews released a statement on Twitter, saying the video is fake and was not edited by the network (here). We are taking steps to have it deleted from all platforms and actively investigating where this fake video comes from.”The outlet also published an article about the fake news report (here). Bolland & Marotz issued a statement on its website (bolland-marotz.de/, archived archive.ph/VJfFu), saying: “A video has been circulating on the internet and social media linking the name Bolland & Marotz to an auction of Russian art. Euronews said it did not create the video and the German auction house confirmed no such event would be taking place.
Now, though, his latest fight with Twitter shows the perils of always leading with bravado: While scandal is unlikely to sink the CEO, he's making extra work for himself — more than he usually does. Musk's negotiations to buy Twitter were subsequently halted when he pushed for concessions the platform was unwilling to give. Duncan Levin, a criminal defense attorney who represents controversial clients, such as Harvey Weinstein, Clare Bronfman, and Anna Delvey, told Insider: "No one is scandal-proof. Musk's ability to bounce back from repercussions is the result of a complex interplay of a fierce, cultlike fandom and his transformational leadership style, experts told Insider. What's more, he's highly intelligent and ahead of most people, a former manager at Tesla previously told Insider.
Expensive energy bills have pushed Italians to cook pasta with the stove switched off. Some chefs reportedly said pasta "will cook really badly" and turn sticky if the heat is turned off. Normally, the heat is kept at a constant high temperature when the pasta and water are in the pan on the stove. The pasta will cook in the pan with a lid on and should be left for an extra minute until it's ready. European governments and some businesses have since implemented various measures to try to reduce power consumption ahead of winter.
Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy said "torture chambers" had been found in the Kharkiv region. The 10 chambers contained "tools for electric torture," Euronews reported Zelenskyy said. In Izium, identification of about 450 bodies found in mass graves has begun, the Kyiv Independent reported. "More than 10 torture chambers have already been found in the liberated areas of Kharkiv region, in various cities and towns," Zelenskyy said in a video address late Saturday, CNN reported. Similar graves were found in Bucha in March, when the bodies of 116 people were recovered after the city was liberated from Russian occupation.
Spanish residents say they are changing their habits amid a national energy crisis. Residents say they are limiting their cooking and showering to cope with soaring energy bills. A 61-year-old journalist, Miguel, told Euronews that national energy prices and inflation had made things increasingly difficult for him. Energy prices were rising in Spain even before the war in Ukraine, but Russia limiting its gas supply to Europe has kickstarted a substantial cost of living increase for residents. In August alone, energy prices soared by 65.8%, according to organization's data.
Europeans are rushing to buy portable heaters and heated blankets ahead of energy bill hikes this winter. Portable electric heaters sales from two Swiss retailers are up 300% this year, per Tagesanzeige. Sales of portable electric heaters from Swiss retailers Microspot and Interdiscount are up 300% this year compared with 2021, a spokesperson told Swiss newspaper Tagesanzeige. The companies sold the most of the heaters in July, the spokesperson told Tagesanzeige. The spokesperson told Insider that: "The following is speculation, but in Switzerland we are currently expecting gas shortages in winter.
Sursa foto: Profimedia ImagesCine sunt presupușii asasini ai președintelui din Haiti: Printre ei, doi americani și foști soldați columbieniPotrivit Euronews, se presupune că doi cetățeni americano-haitieni se numără printre cei 17 bărbați reținuți în ancheta privind asasinarea președintelui din Haiti Jovenel Moïse. Cetățenii americano-haitieni au fost identificați de oficialii haitieni ca fiind James Solages și Joseph Vincent. Premierul a declarat pentru Associated Press că alegerile programate pentru acest an ar trebui să se desfășoare chiar și în acest context. Soția lui Moïse, Martine, se afla în stare stabilă, dar critică și a fost transferată la Miami pentru tratament, a spus Edmond la Washington. Republica Dominicană a declarat că închide frontiera cu Haiti și întărește securitatea în zonă.
Persons: Léon Charles, El, Jorge Luis Vargas Valencia, James Solages, Joseph Vincent . Solages, Mathias Pierre ., . Solages, Claude Joseph, Moïse, Premierul, Bocchit Edmond Organizations: SUA, Canadei, Associated Press Locations: Haiti, Columbia, Port, Floridei, America, Port -, Statele Unite, SUA, Miami, Edmond, Washington, Republica Dominicană
Dacă în Peru este în mod clar tulpina dominantă, în Chile doar puțin peste 30% din probele analizate în mai și iunie au indicat prezența variantei Lambda. Autoritatea de Sănătate Publică din Anglia a raportat recent că au fost depistate câteva cazuri de infecție cu Lambda și a recunoscut că această variantă are „o potențială transmisibilitate crescută sau o posibilă rezistență crescută la anticorpii neutralizanți”. Se crede că varianta Delta include mutații care fac ca noul coronavirus să se „agațe” mai ușor de celulele din corpul uman. Însă, până una-alta, varianta Delta a determinat noi restricții de călătorie în întreaga Europă. După Delta, și o altă variantă a coronavirusului a fost studiată cu îngrijorare de experți.
Persons: OMS, Medicină Grossman Organizations: Medicină, Universității, Delta Locations: Europa, Peru, America Latină, Caraibe, Chile, Anglia, Universității New York, India, California, SUA, Statele Unite, Coreea de Sud, Japonia, Danemarca, Germania, Franţa
NASA și ESA își unesc forțele pentru a încerca să devieze un asteroidDintre toate dezastrele naturale care pot lovi Pământul, ciocnirea cu un asteroid are cel mai mare potențial să distrugă viața pe planetă, așa cum o știm. Agenția spațială americană, NASA, și cea europeană, ESA, își unesc forțele pentru a încerca să devieze cursul unui asteroid, astfel încât omenirea să fie pregătită dacă în viitor va exista riscul unei astfel de catastrofe, relatează Euronews. Două noi misiuni lansate de NASA și Agenția Spațială Europeană (ESA) vor testa o metodă de deviere a asteroizilor care s-ar îndrepta spre Pământ. Misiunea DART a NASA (Double Asteroid Redirection Test) va fi lansată după 24 noiembrie anul acesta. Și deci acesta este scopul misiunilor spațiale, de a măsura cât de departe putem muta un asteroid”, a spus el.
Persons: Alan Fitzsimmons, Hera Organizations: NASA, Agenția, americană, Agenția Spațială Europeană, Universitatea Queen, NASA DART Locations: Belfast
Но проблема в том, что ситуация с коронавирусом — не проблема одной страны, и рост заболеваемости происходит не только в России. Как выяснилось, в Шотландии почти 2000 случаев коронавируса связаны с Евро-2020. Из 1991 случая две трети больных заявили, что они ездили в Лондон, чтобы наблюдать за ходом матча Англии против Шотландии 18 июня. Представители органов здравоохранения страны заявили, что они зарегистрировали пять случаев заражения штаммом «Дельта» после матча Евро-2020 с Бельгией. Тем не менее, несмотря на рост заболеваемости среди болельщиков, организаторы турнира не намерены прерывать праздник футбола.
Persons: Магнус Хойнике, Даниэль Кох, Зоран Бахтияревич Organizations: Twitter, санктпетербург, Всемирная медицинская ассоциация, Дельта, Евро Locations: , Финляндия, СанктПетербург, Европа, Россия, Индия, Петербург, Крестовском остров, ГазпромАрена, санктпетербург, Шотландия, Лондон, Англия, Уэмбли, Великобритания, Глазго, Хорватия, Чехия, Дания, Бельгия, Копенгаген, Евро
Sursa foto: EuronewsNoi restricţii la Lisabona, pentru a frâna răspândirea variantei DeltaLocuitorii din Lisabona vor trebui să respecte o serie de noi restricţii care vor intra în vigoare începând de vineri în capitala Portugaliei din cauza unei recrudescenţe a pandemiei de COVID-19, pusă pe seama variantei Delta a noului coronavirus, informează AFP, citată de Agerpres. "Sincer, cred că aceste măsuri vor avea puţine efecte, dar, în fine, sunt necesare", a declarat la rândul ei Maria Casales, o pensionară din capitala portugheză. ", a declarat, cu îngrijorare, Joao Gomes, proprietarul unui restaurant din Lisabona. Întrucât facem parte din comunitate, trebuie să fim solidari", a declarat Ruth Camacho, proprietara unui magazin din capitala portugheză. Varianta Delta, identificată prima dată în India, a devenit predominantă în Lisabona şi periferiile sale, provocând o nouă creştere a numărului de infectări în Portugalia.
Persons: Isabel Goncalves, Maria Casales, Gomes, Ruth Camacho, Vineri Organizations: Agerpres Locations: Lisabona, Portugaliei, portugheză ., portugheză, India, Portugalia
Varianta Delta a coronavirusului, descoperită pentru prima oară în India, ar putea fi responsabilă pentru 90% din cazurile de pe continent până în luna august a acestui an, transmite Agenția Uniunii Europene pentru controlul bolilor, conform Euronews. Varianta Delta, originară din India, a fost declarată „îngrijorătoare” de Organizația Mondială a Sănătății și s-a răspândit deja în peste 60 de țări din toată lumea. Vaccinarea cu schema completă, cu două doze, însă, oferă protecție completă, însă. Agenția avertizează că „este foarte probabil ca varianta Delta să circule accentuat pe perioada verii, mai ales printre persoane tinere nevaccinate”. Peste o treime au fost vaccinați cu schema completă.
Persons: . Organizations: Agenția Uniunii Europene, Organizația Mondială a Sănătății, Alfa, Agenția Locations: India, UE, Angliei, Regatul Unit, Europa
La cinci ani după ce Marea Britanie a votat pentru a părăsi Uniunea Europeană, majoritatea europenilor spun că își doresc ca regatul să revină asupra deciziei. Miercuri se împlinesc cinci ani de când Marea Britanie a organizat un referendum privind aderarea la UE, în care 51,9% dintre cetățeni au votat pentru Brexit. Votul a zguduit politica britanică și europeană și a fost urmat de ani de negocieri istovitoare între Bruxelles și Londra. Șase luni mai târziu, Bruxelles-ul și Londra s-au întors la tranzacționarea drepturilor de pescuit și a Protocolului privind granița cu Irlanda de Nord. Un alt sondaj publicat cu o lună mai devreme a constatat că, deși în retrospectivă, 50% dintre britanici ar vota acum să rămână în bloc.
Persons: Euronews, ro . Miercuri, Spaniolii Organizations: Uniunea Europeană, UE Locations: Britanii, Regatul Unit, Bruxelles, Londra, Irlanda de Nord, Regatului Unit, UE, Franța, Germania, Italia, Spania
Министры иностранных дел стран Союза одобрили и секторальные санкции, затрагивающие, в частности, производство калия, нефтяной и банковский секторы. Верховный представитель ЕС по иностранным делам и политике безопасности, допустил, что такое давление может затронуть часть белорусского общества, но иного выхода нет. «Экономические санкции, когда они будут приняты, повлияют на поведение режима, потому что они нанесут ущерб хозяйству страны, - сказал Жозеп Боррель. Поскольку лайнер вылетел из Афин в Вильнюс, Греция изучает возможность начала уголовного преследования ответственных за это лиц". Ожидается, что весь пакет мер против Беларуси также будет одобрен лидерами ЕС в конце недели.
Persons: Александр Лукашенко, Жозеп Боррель, Роман Протасевич, София Сапега, Никос Дендиас Organizations: Союз Locations: Европейский Союз, США, Великобритания, Канада, ЕС, Беларусь, Брюссель, Минск, Вильнюс, Афины, Греция, Россия
Премьер-министр Швеции Стефан Лёвен объявил о своей отставке. Неделю назад социал-демократ Лёвен стал первым главой кабинета Швеции, которому парламент вынес вотум недоверия. В ходе голосования, состоявшегося по инициативе популистской партии "Шведские демократы", против премьера высказалось большинство депутатов. Лёвен пообещал либо объявить внеочередные выборы, либо уйти в отставку. Вотум недоверия премьеру парламент вынес из-за предложения кабинета-министров ввести рыночные цены на аренду жилья в новых домах.
Persons: Стефан Левен, Левен Organizations: Премьерминистр, Шведские демократы, Умеренная коалиционная партия Locations: euronews.com, Швеция, Христианскодемократической
Sursa foto: sri.roAgenția ONU pentru refugiați: 3 milioane de oameni au emigrat în 2020Agenția ONU pentru refugiați a anunțat că războiul, violența, persecuția și încălcările drepturilor omului au determinat aproape 3 milioane de oameni să plece forțat din propriile case în 2020, chiar și în contextul în care criza COVID nu a permis circulația la nivel mondial, multe țări decizând închiderea granițelor, scrie Euronews. În cel mai recent raport, publicat vineri, agenția pentru refugiați spune că totalul cumulat al persoanelor strămutate a crescut la 82,4 milioane, adică aproximativ populația Germaniei. Filippo Grandi, înaltul comisar al ONU pentru refugiați, a declarat că atât conflictele, cât și impactul schimbărilor climatice în locuri precum Mozambic, regiunea Tigray din Etiopia și zona Sahel a Africii sunt principalele surse de noi mișcări de refugiați și persoane obligate să plece din propriile case în 2020. Potrivit agenției ONU, 1% din întreaga umanitate este strămutată și există de două ori mai mulți oameni mutați cu forța decât acum 10 ani. Aproximativ 42% dintre aceștia aveau sub 18 ani și, totodată, aproape un milion de copii s-au născut refugiați între 2018 și 2020.
Persons: Filippo Grandi, Grandi Organizations: ONU, Agenția ONU Locations: Germaniei, Mozambic, Tigray, Etiopia, Africii, Siria, Afganistan, Geneva, străinătate, Statele Unite
Sursa foto: EuronewsExperţii UE au ajuns la un acord privind sancţiunile economice împotriva statului BelarusExperţii Uniunii Europene au ajuns vineri la un acord privind sancţiunile economice împotriva statului Belarus, ca penalizare în urma obligării unui avion al Ryanair să aterizeze la Minsk pentru arestarea unui ziarist disident, au anunţat Ministerul austriac de Externe şi trei diplomaţi, transmite Reuters. Sancţiunile economice de amploare vor fi cea mai puternică reacţie a UE de până acum la aterizarea forţată a cursei Ryanair şi arestarea jurnalistului disident, numită de UE drept piraterie de stat. Creditele de export ale UE vor fi la rândul lor oprite. UE a impus deja trei runde de sancţiuni persoanelor fizice, inclusiv lui Lukaşenko, de anul trecut, îngheţându-le activele în UE şi interzicându-le călătoriile. Guvernele UE vor acum să lovească sectoarele care sunt esenţiale pentru economia din Belarus, pentru a impune pedepse reale lui Lukaşenko.
Persons: Alexandr Lukashenko, Lukaşenko, Luni Organizations: Europene, Reuters, UE, Raiffeisen, NATO Locations: Belarus, Minsk, UE, Austriei, Raiffeisen Bank International, Britanie, Canada, Statele Unite, Ryanair, Grecia, Lituania, Belarusului, Rusiei, Germania, Belarusul
Franța renunță la obligația purtării măștii în spații deschise și la carantina de noapteFranța renunță la obligația de a purta mască în spații deschise și la interdicția de circulație pe timpul nopții mai devreme decât era plănuit, scrie Euronews . Anunțul a fost făcut de premierul Jean Castex, transmite Digi24Masca nu va mai fi obligatorie în spațiile deschise începând de joi, în vreme ce interdicția de circulație pe timpul nopții va fi ridicată duminică. Franța înregistrează în medie 3 900 de noi cazuri de coronavirus pe zi, de aproape 10 ori mai puține decât în martie-aprilie, când vârful ajunsese la 35 000 de cazuri noi pe zi. Peste 58 % din populația adultă a Franței a primit cel puțin o doză de vaccin anti-COVID.
Persons: Jean Castex Locations: Franța, Franței
До саммита президентов России и США в Женеве остались считанные часы. Это будет первая встреча Владимира Путина и Джо Байдена с момента вступления последнего в должность главы американской администрации, сообщает eNews. "Если суммировать ожидания одним словом, или двумя словами, то это – возвращение к нормальности в наших двусторонних отношениях. Байден согласился с недавними словами Путина о том, что отношения России и США опустились до худшего уровня за последние годы, пишет euronews.com. В день переговоров двух президентов, по прогнозам синоптиков, температура воздуха в Женеве, поднимется до 32 градусов по Цельсию.
Persons: Владимир Путин, Джо Байден, Освободите Навальный, Константин Косачев, Байден, Путин, Сергей Караганов, Илан Берман Organizations: Совет Федерации, НИУ ВШЭ, Американский совет Locations: Россия, США, Женева, Москва, Вашингтон, Отношение, ЕС, Соединенные Штаты
В мире В ЕС вводится проездной Covid-сертификат для свободного пересечения границЛидеры Евросоюза подписали закон, вводящий в действие новый проездной Covid-сертификат , который позволяет людям путешествовать между странами-членами ЕС. Это стало возможным отчасти благодаря развертыванию кампании по вакцинации по всей Европе, что оказало решающее влияние на сдерживание распространения болезни, – сообщает Евроньюс. Председатель Еврокомиссии Урсула фон дер Ляйен сообщила Euronews, что ЕС продолжит поставку препаратов развивающимся странам и инвестирует 1 млрд евро в строительство центров по производству вакцин в Африке. “Если посмотреть с точки зрения общего подхода, то речь идет о пожертвованиях, о финансировании и об экспорте, а значит, о краткосрочной перспективе. Мы вместе с нашими африканскими друзьями инвестируем 1 млрд евро в создание этих производственных центров, чтобы со временем Африка производила собственные вакцины”.
Persons: Евроньюс, Урсула фон дер Ляйен Organizations: Еврокомиссия Locations: ЕС, границЛидеры, Евросоюз, Европа, Африка, Европейский Союз, Испания
Total: 25