Top related persons:
Top related locs:
Top related orgs:

Search resuls for: "Nicola"


25 mentions found


Rocco Morabito, the second most-wanted fugitive in Italy and a bigwig in the powerful 'Ndrangheta mafia, was flown to Rome on Wednesday after being extradited from Brazil ending some 28 years on the run. Morabito, who was arrested in Brazil in May 2021, will now serve a 30-year prison sentence for various drug offences. Fugitive Rocco Morabito in an undated photo released by Italian authorities. Italy’s number one fugitive is Matteo Messina Denaro, a boss of the Sicilian Cosa Nostra mafia who has been on the run since 1993. Morabito, 56, had convictions for international drug trafficking from separate cases in the Italian cities of Milan, Palermo and Reggio Calabria.
I want to make sure I have passive income coming in if a recession hits, so I asked experts. Financial planners recommend investing in self-storage and other real estate, including REITs. Over the years, I've made passive income by selling online courses and ebooks, and doing affiliate advertising on content I create for my own website or social media channels. That's why I asked financial experts to share some recession-proof passive income streams that might be worth considering. "The passive income derived from term rents and leases is recession-proof and has a low correlation to market volatility," says Nicola.
Persons: I'm, I've, Susannah Snider, it's, Snider, George Nicola, Nicola, Tammy Trenta, Marli Erickson, Erickson, Joseph Hogue, Hogue, Barnes, Noble Organizations: Financial, Service, Invest, Amazon Direct Publishing, Barnes, Noble Press, Apple Locations: Wall, Silicon
Beverley walks Insider through the deck she used to close the brand's $5.7 million seed round. "You're looking at £80-plus usually for a pair of leggings, and that just seemed insane to me," Beverley told Insider. Beverley told Insider that she originally launched Tala by partnering with a company that owned a sustainability-focused factory in Portugal. "It just seemed like the perfect time to get the most exciting people and the most experienced people around the table," she told Insider. Beverley walked Insider through the pitch deck she used to secure $5.7 million in her first round of funding, co-led by Active Partners and Venrex.
Nicola Mendelsohn has been named Facebook's new ad chief, a role previously held by Carolyn Everson. Facebook has named Nicola Mendelsohn to the top advertising sales role of VP of the global business group. She had been the interim ad sales leader since June, when former ad exec Carolyn Everson left to become Instacart's president. Facebook's ad revenue continues to increase despite the exodus and ongoing regulations and warnings about the impact on ad performance from the introduction of Apple's App Tracking Transparency, which will limit ad targeting and measurement on Apple devices. Their roles span ad sales, strategy, marketing and product across Facebook's properties including its core app, Instagram, WhatsApp, and Messenger.
Sursa foto: spiegel.de„Nu mai veniți în Amsterdam”; Capitala Olandei nu mai vrea turiști gălăgioși în căutare de droguri și băuturăCunoscuta toleranță a Amsterdamului față de drogurile recreative, alcool și sex a atras multă vreme turiștii. Încântați de atmosfera calmă a centrului istoric pustiu și a canalelor navigabile pitorești, locuitorii simt că au „recuperat” zone ale orașului pe care le evitaseră de mai mulți ani. Nu mai există grupuri mari care se înghesuie în zona canalului, în cel mai rău caz, vomitând de la băutură și droguri. Ne-am recuperat orașul și ne-a plăcut așa”, a adăugat el. „Vizitatorii care respectă Amsterdamul și oamenii din Amsterdam au fost întotdeauna bineveniți și vor rămâne, desigur, așa.
Persons: Nicola Theobald, ro Organizations: CNN, Disneyland, Amsterdam & Partners Locations: Amsterdam, Olandei
Un copil dat dispărut în Italia a fost găsit de un reporter al televiziunii naționale Rai trimis să relateze de la fața locului, informează BBC. El a anunțat poliția, iar comandantul unității locale de carabinieri fost coborât 25 de metri până la baza defileului. Copilul a fost transportat la spital, unde s-a constatat că era în stare bună de sănătate. Se crede că băiețelul, numit Nicola Tanturli, s-a trezit în mijlocul nopții și a ieșit din casa părinților. La căutare a participat și un elicopter.
Persons: Giuseppe Di Tommaso, . El, Danilo Ciccarelli, Ciccarelli, . Copilul, Nicola Tanturli Organizations: BBC Locations: Italia, Palazzuolo, Florența
Sursa foto: CNSAS/TwitterUn copil dat dispărut în Italia a fost găsit de un reporter trimis să relateze de la fața loculuiUn copil dat dispărut în Italia a fost găsit de un reporter al televiziunii naționale Rai trimis să relateze de la fața locului, informează BBC, citat de Digi24. El a anunțat poliția, iar comandantul unității locale de carabinieri fost coborât 25 de metri până la baza defileului. În schimb, Ciccarelli a găsit copilul dispărut, care plângea după mama lui. Copilul a fost transportat la spital, unde s-a constatat că era în stare bună de sănătate. Se crede că băiețelul, numit Nicola Tanturli, s-a trezit în mijlocul nopții și a ieșit din casa părinților.
Persons: Digi24, Giuseppe Di Tommaso, . El, Danilo Ciccarelli, Ciccarelli, . Copilul, Nicola Tanturli Organizations: CNSAS, BBC Locations: Italia, Palazzuolo, Florența
Între 2001 și 2010, o companie franceză, Poly Implant Prothèse (PIP), a produs implanturi mamare umplute cu silicon industrial, mai ieftin, dar neaprobat pentru uz uman. Când s-a aflat, compania a fost lichidată, dar peste 400.000 de femei din toată lumea primiseră deja protezele, inclusiv sute de românce. PIP a avut un impact asupra întregii noastre vieți”, a spus ea. Spivey avea dureri de articulații și a început să sufere de epuizare după ce a primit implanturile. Cred că am fost furioasă în fiecare zi din cei 20 de ani în care am fost afectată de PIP”, a spus ea.
Persons: Jan Spivey, PIP, Nicola Mason, Mason Organizations: BBC Locations: Franța, Paris, franceză
Sursa foto: Profimedia ImagesScandalul implanturilor mamare defecte: Mii de femei vor primi despăgubiri, după o luptă de 10 ani în instanță2.700 de femei care au primit implanturi mamare defecte trebuie să fie despăgubite, a decis un tribunal din Franța. Curtea de apel din Paris a decis că firma germană care a dat certificatul de calitate pentru implanturile defecte a fost neglijentă, iar acum este bună de plată. PIP a avut un impact asupra întregii noastre vieți”, a spus ea. Spivey avea dureri de articulații și a început să sufere de epuizare după ce a primit implanturile. Unul din implanturile mamare primite de Mason s-a rupt chiar în timp ce era însărcinată.
Persons: Jan Spivey, PIP, Nicola Mason, Mason Organizations: BBC Locations: Franța, Paris, franceză
Cetăţenii scoţieni vor putea face două teste pentru COVID-19 pe săptămână, a anunţat marţi premierul scoţian Nicola Sturgeon, relatează dpa.Scoţia va lansa programul la o zi după ce Anglia a anunţat o iniţiativă similară, a mai spus Nicola Sturgeon în cadrul unei conferinţe de presă la Edinburgh, scrie agerpres.ro "Aceste noi testări vor completa programele aflate în vigoare în zonele prioritare", a mai spus ea. "Această abordare mai universală a testării persoanelor asimptomatice ne va permite să evaluăm impactul pe care l-ar putea avea asupra stopării în continuare a transmiterii" coronavirusului, a mai spus ea.Sistemul va utiliza teste de debit lateral. Mai multe detalii vor fi furnizate de guvernul scoţian la sfârşitul acestei săptămâni, a adăugat Sturgeon.Persoanele care lucrează în şcoli au deja acces la testare de două ori pe săptămână în Scoţia, însă acum schema se extinde şi mai mult. "Este vorba despre extinderea posibilităţii de testare pentru a încerca să stopăm transmiterea" COVID-19, a mai spus Sturgeon.Nu este clar dacă testele vor fi gratuite sau dacă oamenii vor trebui să plătească pentru ele.Guvernul britanic a anunţat luni că va oferi gratuit teste pentru depistarea COVID-19 pentru cetăţenii din Anglia de două ori pe săptămână.
Persons: Cetăţenii, Nicola Sturgeon Locations: Anglia, anunţat, Edinburgh, Scoţia
O persoană din 10 în Ţara Galilor, una din 13 în Irlanda de Nord şi una din 11 în Scoţia au contractat COVID-19 în aceeaşi perioadă, potrivit Oficiului pentru Statistici Naţionale (ONS). Studiul se bazează pe teste de anticorpi realizate în mod aleatoriu în rândul populaţiei şi care permit totodată identificarea persoanelor asimptomatice, nu doar a celor testate pozitiv şi care prezintă simptome.Al treilea val al pandemiei de COVID-19, cel mai ucigaş, se manifestă în această perioadă în Marea Britanie, o ţară care a raportat aproape 90.000 de decese din rândul persoanelor testate pozitiv cu SARS-CoV-2, cel mai grav bilanţ din Europa.În faţa răspândirii ample a noului coronavirus, atribuită unei noi tulpini care este considerată extrem de contagioasă şi ar fi apărut în Marea Britanie, naţiunile care compun Regatul Unit au decis să intre din nou în lockdown şi să îşi închidă şcolile, folosind calendare diferite, fiecare dintre naţiuni alegându-şi propria strategie de criză.În Scoţia, deşi restricţiile "încep să aibă un impact" în ceea ce priveşte scăderea numărului de infectări, acest lockdown, prevăzut iniţial să dureze până la sfârşitul lunii ianuarie, va rămâne în vigoare "cel puţin până la jumătatea lunii februarie", a anunţat marţi prim-ministrul scoţian Nicola Sturgeon. "Orice relaxare a carantinei atunci când numărul cazurilor rămâne foarte ridicat, deşi este în scădere, ar putea foarte repede să inverseze tendinţa şi să agraveze situaţia", a precizat politiciana scoţiană.În Anglia, cea mai populată naţiune din cadrul Marii Britanii, cu 56 de milioane de locuitori, restricţiile sunt prevăzute să rămână în vigoare până pe 31 martie, dar o reexaminare a lor a fost programată pentru jumătatea lunii februarie.Londra, deosebit de afectată de cel mai recent val al pandemiei, a înregistrat o creştere cu aproape 85% a numărului de morţi în raport cu media înregistrată în aceeaşi săptămână din ultimii cinci ani.Ministrul Sănătăţii, Matt Hancock, care a contractat COVID-19 anul trecut, a anunţat marţi pe Twitter că va rămâne în carantină până duminică după un posibil contact cu o persoană infectată cu noul coronavirus.
Persons: Nicola Sturgeon, Matt Hancock Organizations: Europa.În Locations: Ţara Galilor, Irlanda de Nord, Regatul Unit, Anglia, Britanii
Un pilot de la British Airways s-a întors acasă după un record de 243 de zile de spitalizare din cauza Covid-19. Nicholas Synnott, în vârstă de 59 de ani, a fost internat într-un spital din Texas în martie și a fost externat chiar înainte de Crăciun, întorcându-se acasă, în Betchworth, Surrey. Soția pilotului, Nicola, în vârstă de 54 de ani, și-a petrecut tot acest interval de timp în spital, alături de soțul ei, ajutându-l în procesul complicat de recuperare. Dr. Biswajit Kar, cardiologul care l-a tratat pe Synnott, a spus: „Fiecare organ din corpul său a fost afectat de Covid-19. A făcut față tuturor încercărilor și a supraviețuit doar pentru că starea lui de sănătate era anterior foarte bună, condiție absolut necesară pentru un pilot”.
Persons: Nicholas Synnott, Crăciun, Nicola, Hermann, Dr . Biswajit Organizations: British Airways, ABC, News Locations: Texas, Betchworth, Surrey, UT
Davide Nicola a fost prezentat oficial în calitate de antrenor al echipei FC Torino. Tehnicianul în vârstă de 47 de ani l-a înlocuit pe Marco Giampaolo, demis din cauza rezultatelor slabe înregistrate în acest sezon de "tauri".Nicola va avea o misiune destul de dificilă, mai ales că a fost și jucătorul acestei formații, în sezonul 2005-2006. Acesta va trebui să depună eforturi mari pentru a salva echipa de la retrogradare. Torinezii sunt în prezent pe locul 18 în clasamentul Seriei A.Devenit antrenor în 2010, el a pregătit formaţii precum Bari, Crotone sau Udinese. Este vorba de Vitalie Damașcan care a fost împrumutat la echipa olandeză RKC Waalwijk.
Persons: Davide Nicola, Marco Giampaolo, Nicola, Artur Ioniță.Și, Vitalie Organizations: FC Torino, A, Benevento Calcio, RKC Locations: Bari, Crotone, Genoa, Benevento, Moldova
Nicholas Synnott, în vârstă de 59 de ani, a fost internat într-un spital din Texas în martie și a fost externat chiar înainte de Crăciun, întorcându-se acasă, în Betchworth, Surrey. Soția pilotului, Nicola, în vârstă de 54 de ani, și-a petrecut tot acest interval de timp în spital, alături de soțul ei, ajutându-l în procesul complicat de recuperare. Medicii spun că pilotul a avut insuficiență respiratorie, a fost ventilat, apoi conectat la aparate care să susțină funcționarea inimii și a plămânilor, după care a urmat perioada de recuperare. Dr. Biswajit Kar, cardiologul care l-a tratat pe Synnott, a spus: „Fiecare organ din corpul său a fost afectat de Covid-19. A făcut față tuturor încercărilor și a supraviețuit doar pentru că starea lui de sănătate era anterior foarte bună, condiție absolut necesară pentru un pilot”.
Persons: Nicholas Synnott, Crăciun, Nicola, Hermann, Dr . Biswajit Organizations: ABC Locations: Texas, Betchworth, Surrey, UT
Fatima Negrini, care va împlini 109 ani pe 3 iunie, a primit vaccinul luni, alături de alţi rezidenţi ai centrului, a declarat pentru France Presse un purtător de cuvânt al căminului Anni Azzurri San Faustino din Milano. 'Sosirea vaccinului pentru ea şi toţi rezidenţii şi personalul reprezintă un moment de mare bucurie şi un prim pas spre o revenire la un trai liniştit', a subliniat Matteo Tessarollo.Când Fatima Negrini a învins virusul anul trecut, cotidianul Il Corriere della Sera a scris, citând-o: 'Dumnezeu a uitat de mine'.Luni, a fost vaccinat la Roma Sami Modiano, în vârstă de 90 de ani şi supravieţuitor al Holocaustului, a anunţat preşedintele regiunii şi lider al Partidului Democrat, Nicola Zingaretti.
Persons: Fatima Negrini, Matteo Tessarollo.Când Fatima Negrini, Roma Sami Modiano, Nicola Zingaretti Organizations: France, Partidului Democrat Locations: Milano, Roma
Cei 355 de acuzați, presupuși mafioți și oficiali corupți, au fost trimiși în judecată în urma unei ample anchete asupra grupului Ndrangheta. Clădirea a fost transformată într-o sală de judecată fortificată pentru a face loc sutelor de persoane care ar putea participa la proceduri. Niciun proces mafiot nu a avut loc în Italia la o asemenea amploare din anii 1980. Printre aceștia se numără Giancarlo Pittelli, un avocat și fost senator pentru partidul Forza Italia al fostului prim-ministru Silvio Berlusconi. Cei mai mulți inculpați au fost reținuți în raiduri înainte de zori în Italia, Germania, Elveția și Bulgaria în decembrie 2019.
Persons: Luigi Mancuso, Giancarlo, Silvio Berlusconi, Nicola Gratteri Organizations: Cosa, Cosa Nostra, Mediafax, Forza Locations: Italia, Cosa Nostra, Sicilia, Cosa, calabreană Vibo Valentia, Forza Italia, Germania, Elveția, Bulgaria, Europa, America de Sud, italian
În cursul unei recente audieri preliminare, a fost nevoie de nu mai puţin de trei ore pentru a citi numele acuzaţilor. Acest calabrez de 62 de ani a jucat fotbal când era copil cu mulţi dintre cei pe care mai apoi i-a trimis în spatele gratiilor. „Este şocant să vedem că o grupare criminală este într-atât de înrădăcinată într-o regiune, încât trebuie aduse în faţa justiţiei sute de persoane. Majoritatea acuzaţilor au fost arestaţi în timpul unor raiduri ale poliţiei în decembrie 2019 în Italia, Germania, Elveţia şi Bulgaria. Există o mare diversitate a faptelor de care sunt acuzaţi: asociere mafiotă, crimă şi tentativă de crimă, trafic de droguri, cămătărie, abuz de putere sau spălare de bani.
Persons: Luigi Mancuso, antimafia Nicola Gratteri, Giovanni Falcone, Paolo Borsellino, Federico Varese, Silvio Berlusconi Organizations: Universitatea Oxford Locations: Europa, Palermo, Cosa, Giancarlo, Forza Italia, Italia, Germania, Elveţia, Bulgaria
58 de martori ai acuzării au acceptat să spargă omerta, legea tăcerii, pentru a dezvălui secretele clanului Mancuso şi ale asociaţilor acestuia. În cursul unei recente audieri preliminare, a fost nevoie de nu mai puţin de trei ore pentru a citi numele acuzaţilor. Acest calabrez de 62 de ani a jucat fotbal când era copil cu mulţi dintre cei pe care mai apoi i-a trimis în spatele gratiilor. „Este şocant să vedem că o grupare criminală este într-atât de înrădăcinată într-o regiune, încât trebuie aduse în faţa justiţiei sute de persoane. Există o mare diversitate a faptelor de care sunt acuzaţi: asociere mafiotă, crimă şi tentativă de crimă, trafic de droguri, cămătărie, abuz de putere sau spălare de bani.
Persons: Luigi Mancuso, antimafia Nicola Gratteri, Giovanni Falcone, Paolo Borsellino, Federico Varese, Silvio Berlusconi Organizations: Universitatea Oxford Locations: Europa, Palermo, Cosa, Giancarlo, Forza Italia, Italia, Germania, Elveţia, Bulgaria
Unii astfel de politicieni încă se abțin în a-l învinui direct pe Donald Trump și consideră că liderul american a fost doar „victima unor suporteri prea exuberanți”. „Orice manifestare violentă menită a submina procesul democratic este inadmisibilă”, a spus Le Pen într-un interviu acordat postului francez de televiziune, France 2. „Sunt câteva sute de extremiști care au încercat să submineze procesul democratic”, a spus Le Pen. De asemenea, Marco Zanni, europarlamentar și lider al partidului italian de extremă dreapta Liga a condamnat violențele din SUA dar și-a declarat sprijinul pentru Donald Trump. „În mod clar, ne simțim mai aproape de Partidul Republican din SUA și împărtășim multe dintre deciziile politice luate la Casa Albă în ultimii patru ani”, a spus Zanni.
Persons: Donald Trump, Le, Emmanuel Macron, Trump, Nicola Procaccini, Marco, Donald Trump . Organizations: Marine, Partidului, Europeni, Adunarea Națională, Liga, Partidul Republican, Albă Locations: american, SUA, Franța, France, Capitoliu, Le, francez, italian, Italiei
Scoția urmează să intre într-un nou lockdown începând de la miezul nopții și până la sfârșitul lunii ianuarie, a anunțat șefa executivului scoțian, luni, conform BBC, citează digi24.ro. Bisericile vor fi închise, activitățile sportive realizate în grupuri vor fi și ele interzise, iar școlile vor trece în regim exclusiv online din nou. Regulile se vor aplica pe tot teritoriul Scoției până la sfârșitul lunii ianuarie, cel puțin. Scoția se confruntă, la fel ca restul Regatului Unit, cu un număr crescut de cazuri de Covid-19 din cauza noii tulpini a virusului. Sturgeon a declarat că situația actuală este cea mai îngrijorătoare de la începutul pandemiei.
Persons: ro . Nicola Sturgeon, Sturgeon, . Sturgeon Organizations: BBC Locations: Scoția, scoțian, Regatului Unit, Scoției
Premierul britanic Boris Johnson şi-a reafirmat duminică opoziţia faţă de organizarea unui nou referendum privind independenţa Scoţiei, dorit cu înflăcărare de șefa guvernului scoțian, care vrea ca Scoția, odată independentă, să adere la Uniunea Europeană, transmite Digi 24. Patruzeci şi unu de ani distanţă pare „un decalaj bun”, a spus Boris Johnson. Însă decizia de a organiza un astfel de referendum îi revine prim-ministrului britanic Boris Johnson, care refuză cu fermitate. Johnson a obţinut anul trecut o victorie electorală răsunătoare care i-a permis să scoată definitiv Marea Britanie din Uniunea Europeană, după aproape jumătate de secol de legături strânse, aminteşte Reuters. La aflarea datelor sondajului, susţinătorii conservatorilor au comentat pe reţelele de socializare că ancheta socială a fost efectuată înainte ca acordul Brexit să fie anunţat pe 24 decembrie.
Persons: Boris Johnson, Nicola Sturgeon, Ea, Johnson, Johnson . Johnson, Justin Ibbett Organizations: Uniunea Europeană, BBC, CEE, Comunitatea Economică Europeană, Uniunii Europene, Partidului Naţional, Focaldata, Reuters, Agerpres, Conservator, Partidul, Partidul Naţional, Sunday Times Locations: scoțian, Scoția, Britanii, UE, Londrei, scoţieni, Regatul Unit, circumscripţia, South, Londra, Liberal, Regatului Unit, Scoţia, Angliei, circumscripţie
În 1975, britanicii au fost consultaţi cu privire la menţinerea ţării lor în CEE (Comunitatea Economică Europeană). Patruzeci şi unu de ani distanţă pare "un decalaj bun", a spus Boris Johnson. Ea şi-a exprimat din nou determinarea de a organiza un nou referendum privind independenţa Scoţiei, după cel pierdut de tabăra sa în 2014, atunci când 55% dintre scoţieni au votat împotrivă. Însă decizia de a organiza un astfel de referendum îi revine prim-ministrului britanic Boris Johnson, care refuză cu fermitate. Potrivit ultimului sondaj realizat de institutul Savanta ComRes pentru ziarul The Scotsman la jumătatea lunii decembrie, 58% dintre scoţieni susţin acum o ruptură fără precedent cu Regatul Unit.
Persons: Boris Johnson, Nicola Sturgeon, Ea Organizations: BBC, CEE, Comunitatea Economică Europeană, Uniunii Europene, Partidului Naţional Locations: Britanii, UE, Londrei, scoţieni, Regatul Unit
În 1975, britanicii au fost consultaţi cu privire la menţinerea ţării lor în CEE (Comunitatea Economică Europeană). Patruzeci şi unu de ani distanţă pare „un decalaj bun", a spus Boris Johnson. Ea şi-a exprimat din nou determinarea de a organiza un nou referendum privind independenţa Scoţiei, după cel pierdut de tabăra sa în 2014, atunci când 55% dintre scoţieni au votat împotrivă. Însă decizia de a organiza un astfel de referendum îi revine prim-ministrului britanic Boris Johnson, care refuză cu fermitate. Potrivit ultimului sondaj realizat de institutul Savanta ComRes pentru ziarul The Scotsman la jumătatea lunii decembrie, 58% dintre scoţieni susţin acum o ruptură fără precedent cu Regatul Unit
Persons: Boris Johnson, Nicola Sturgeon, Ea Organizations: BBC, CEE, Comunitatea Economică Europeană, Uniunii Europene, Partidului Naţional Locations: Britanii, UE, Londrei, scoţieni, Regatul Unit
Mişcarea de independenţă din Scoţia a crescut în amploare, după referendumul pentru independenţă din 2014. Atunci, 55% dintre scoţieni acceptau să rămână în Marea Britanie. O situaţie specială întâlnim în Irlanda de Nord, care a reprezentat, de altfel, un punct delicat în negocierile Brexit dintre Marea Britanie şi UE: frontiera dintre Irlanda (membru UE) şi Irlanda de Nord (parte a UK) este singura pe uscat dintre Uniunea Europeană şi Regatul Unit. Perspectiva unei „vămi dure” între Irlanda şi Marea Britanie a provocat îngrijorări referitoare la posibila revenire a violenţelor din regiune din anii 1970-1980. „Astfel, cu cât Marea Britanie se îndepărtează mai mult de UE, cu Irlanda de Nord va avea mai multe lucruri în comun cu UE şi, implicit, Irlanda”.
Persons: scoţienii, Nicola Sturgeon, Boris Johnson, CNN Katy Hayward, Britanie, Matthew O'Toole Organizations: Uniunii Europene, National, UE, Uniunea Europeană, Queen's University, Adunarea Locations: Marii Britanii, UE, Regatul Unit, Anglia, Ţara Galilor, Scoţia, Irlanda de Nord, UK, Regatului Unit, Londrei, Irlanda, Irlandei de Nord, Belfast
Premierul scoţian, Nicola Sturgeon, a afirmat sâmbătă că speră că Scoţia îşi va obţine independenţa şi că va putea ”să se alăture” Uniunii Europene (UE), subliniind că Brexit-ul s-a făcut contrar voinţei scoţienilor, care s-au opus în majoritate acestui pas la referendumul din 2016, relatează AFP. Cu toate acestea, decizia de a organiza un astfel de referendum îi revine prim-ministrului britanic Boris Johnson, care refuză cu fermitate. "În calitate de membră independentă a Uniunii Europene, Scoţia ar fi un partener şi ar putea construi poduri - nu numai către realizarea unei economii mai puternice şi a unei societăţi mai echitabile, ci şi către facilitarea relaţiilor între UE şi Regatul Unit", a mai spus Sturgeon. Peste 230.000 de persoane din toată Europa au ales domiciliul în Scoţia", a mai spus Nicola Sturgeon, explicând că "ei sunt prietenii noştri şi familia noastră, iar acum vrem ca ei să rămână". "Nu vrem să plecăm şi sperăm să ne alăturăm vouă în curând în calitate de partener egal", a adăugat Nicola Sturgeon, scrie b1.ro.
Persons: scoţian, Nicola Sturgeon, Boris Johnson, Scoţia, Sturgeon, scoţienii, Erasmus Organizations: Uniunii Europene Locations: Regatului Unit, Marii Britanii, scoţieni, Regatul Unit, Europa
Total: 25